لطفا وارد شوید یا ثبت‌نام کنید تا به انجمن‌ها دسترسی کامل داشته باشید.



 
امتياز موضوع :
  • 0 رأي - معدل امتيازات : 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ترجمه LFS
2011-03-30, 11:48 PM,
ارسال : #1
ترجمه LFS
چند نفر پایه هستند LFS ترجمه کنیم؟
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 12:22 AM,
ارسال : #2
پاسخ: ترجمه LFS
برای بالا بردن اطلاعات خیلی خوبه. من یک نفر.
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 12:36 AM,
ارسال : #3
 
منم هستم
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 01:41 AM,
ارسال : #4
 
منم آمادگی خودمو اعلام می‌کنم،
و پیشنهاد می‌کنم اگر قراره اینکار انجام بشه تحت ی سیستم کنترل ورژن مثل Git کار جلو برده بشه.
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 02:23 AM,
ارسال : #5
 
منم هستم .

[عکس : ehtemam.png]

gimp.ir

forum.gimp.ir
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 07:04 AM,
ارسال : #6
 
منم پایه هستم.
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 10:06 AM,
ارسال : #7
 
منم هستم git هم بلد نیستم
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 10:33 AM,
ارسال : #8
 
قبلا ترجمه شده Big Grin
الان هر چی می گردم نمیتونم لینک دانلودش رو پیدا کنم !
خودم هم فایل PDF رو داشتم ولی پاک شد . البته ازش پرینت گرفته بودم و الان کتابش رو دارم . حدود 100 صفحه (البته اگه درست گفته باشم) است
تا جایی که یادم میاد یک دانشجو از دانشگاه اصفهان یا تهران ترجمش کرده بود .

می گردم و لینک دانلودش رو می گذارم Smile
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 10:42 AM,
ارسال : #9
 
پیداش کردم Smile
این سایت مترجم :
Amir H. Payberah
این هم لینک دانلود کتاب :
ترجمه LFS

Debian GNU/Linux System Administrator
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 12:22 PM,
ارسال : #10
 
هدف از انجام این ترجمه چیه؟
اگه هدف یادگیری و بالابردن اطلاعات هستش که اونوقت شما اگه همون نسخه انگلیسی رو هم بخونید به این هدف می رسید.
شاید یکی بگه اگه یکی انگلیسی در حد خوب بلد نبود چی؟ جوابش اینه که این کتاب به قدری متنش روانه که انگار داری کتاب فارسی می خونی و اصلا به انگلیسی سطح بالا نیاز نداره.

A computer GeeK
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 01:27 PM,
ارسال : #11
 
بازدوباره این فازمنفی ها اومدن ... آقاشماشروع به ترجمه کن.
هرچی منابع فارسی زیادباشه بهتره ... ترجمه کنیدتوسایته LFS هم لینک ترجمه رو بدید،قراربدن.
کسایی که نمی خوان کمک کنن،دلیل های چرت وپرت نیارن
موفق باشید
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-03-31, 04:26 PM,
ارسال : #12
 
Anonymous نویسنده :بازدوباره این فازمنفی ها اومدن
فاز منفی در کار نیست. من گفتم هدف چیه؟
اگه حالا کلا هدفی ندارید ، اون دیگه یه بحث دیگه هستش.
به هر حال اینو گفتم که بدونید کارای مفیدتری از ترجمه کردن هم میشه انجام داد.

A computer GeeK
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-04-01, 12:21 PM,
ارسال : #13
 
ترجمه مال سال 84 یعنی مال 6 سال قبل هست.
به نظر شما بهتر نیست ترجمه جدیدی بشه؟
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-04-01, 06:03 PM,
ارسال : #14
 
ترجمه 86 و 90 هيچ فرقي نميكند
مفاهيم يكي هستند!!

به زودي ساخت يك توزيع لينوكس به اين روش را به صورت آموزش هاي مولتي مديا اريه ميكنيم

در حال ساخت يك توزيع با اين روش هستيم
در آموزش ساخت سعي ميكنيم مشكلاتي كه ما با آنها روبرو بوديم ذكر گردد جهت تجربه ديگر كاربران

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.rashtonline.ir">http://www.rashtonline.ir</a><!-- m --> ===دور ه های آموزش لینوکس
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.gullug.org">http://www.gullug.org</a><!-- m --> <<== وب سایت رسمی گروه کاربران لینوکس گیلان
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.hashem-wolf.ir">http://www.hashem-wolf.ir</a><!-- m --><====وبلاگ شخصی
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-04-02, 08:01 AM,
ارسال : #15
 
من هم پایه هستم. حقیقت ترجمه کتابش اصلا و ابدا نباید کار سختی باشه چون دایره لغتش خیلی محدوده و کتاب بیشتر نام پکیج و طرز کامپایل و اینا هستش تا حتی مثلا اظهار نظر راجع به پکیج ها. اگر مثلا به هر کس بیست سی صفحه اختصاص داده بشه میتونه زیر 2 هفته ترجمه بکنه.
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-04-02, 09:43 AM,
ارسال : #16
 
خب شما bsdlinux خودت بشو مدیر و برنامه رو بده دست بچه‌ها.
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2011-04-02, 10:27 AM,
ارسال : #17
 
شرمنده، آخه یک مقدار درگیر شدم اخیرا و زیاد نمیتونم پیگیری کنم. ولی پایه contribute هستم.
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ


رفتن به انجمن :


کاربران در حال مشاهده موضوع : 1 مهمان