انجمن کاربران لینوکس ایران - تکنوتاکس سابق

نسخه ي کامل: درخواست برا یِ اکس‌فاردیک
شما در حال مشاهده نسخه ي متني اين صفحه هستيد. مشاهده نسخه کامل تر با قالب بندي صحيح

مهمان

این فروم تلاش‌ی است برا یِ ارائه یِ منسجم ِ درخواست‌ها برا یِ اکس‌فاردیک.
لطفا بحث‌ها یِ متفرقه را در فروم جداگانه‌ای مطرح فرمایید:
باتشکر، مهدی
------------
در خواست‌ها یِ من:
۱. خذف ِ نوار وضعیت اکس‌فاردیک.
۲. استفاده از آیکون‌ها ی مناسب برا یِ ok و cancel
۳. استفاده از آیکون‌ها یِ کوچک‌تر در منوها برا یِ هم‌آهنگ‌ي با گنوم
۴. استفاده از دکمه‌ها یِ بالا و پایین برا یِ کلمات جستجو شده یِ قبل‌ی
--------------------------------------------------------------
<!-- m --><a class="postlink" href="http://servedastan.blogspot.com">http://servedastan.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://redmeadee.blogspot.com">http://redmeadee.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- e --><a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><!-- e -->
الان روی 0.8.0، برنامه آیکون‌هاش رو کاملا منطبق با آیکون‌های گنوم می‌خونه. دقیقا بگید آیکون‌های شما چیه که بزرگتر از برنامه‌های عادی هست؟ روی سیستم من که از Human Icon Theme استفاده می‌کنم، کاملا هم اندازه هست.

مهمان

آلن ِ عزیز:
۱. آیکون ِ ok و cancel در پارسیکس ِ ۰.۸۰ و اکس‌فاردیک ِ ۰.۸.۰ با گنوم منطبق نیست.
۲. در منوها آیکون‌ها کمی بزرگ‌تر از آیکون‌ها یِ منوی گنوم است.
۳. نوار پایینی نیز اضافی است.
با تشکر، مهدی
------------
<!-- m --><a class="postlink" href="http://servedastan.blogspot.com">http://servedastan.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://redmeadee.blogspot.com">http://redmeadee.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- e --><a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><!-- e -->

مهمان

منو یِ about باید به اشکال ِ زیر باشد تا با گنوم هم‌آهنگ شود:
[عکس : 4bfotxd.png]
[عکس : 4d2hxc2.png]
[عکس : 3ztdkpk.png]
با تشکر، مهدی
-------------
<!-- m --><a class="postlink" href="http://servedastan.blogspot.com">http://servedastan.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://redmeadee.blogspot.com">http://redmeadee.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- e --><a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><!-- e -->
سلام
راستی آلن اگر توی خود برنامه این قابلیت رو اضافه کنید که نقطه‌ی بعد از کلمات یا پرانتز اطراف رو برداره خیلی کاربردیتر می‌شه مثلا توی .this is linux اگر نشانگر ماوس رو روی .linux بیارم و دوبار کلیک کنم اون انتخاب می‌شه و البته نقطه‌ی آخر هم باهاش انتخاب می‌شه اگر برنامه خودش این نقطه یا هر چیز اضافی دیگه مثل پرانتز یا گیومه و ... رو حذف کنه خیلی جالب می‌شه.

اگر برنامه بتونه ing و ed و سایر پسوندها رو هم حذف کنه باز هم جالب‌ترتر می‌شه، مثلا emails رو اگر کپی کردیم و دید نداره خودش email رو نشون بده، یا reported رو کپی کردیم و دید نداره report رو بررسی کنه و به عنوان نتیجه نمایش بده.

مهمان

دقیقا با نظر نوید موافقم...! حتما باید select کنی تا درست انتخاب بشه! با doble click بعضی جاها درست جواب نمیده! مثل همون که نوید گفت!
اگر بتونید از libBabylon استفاده کنید که بتونه Babylon رو بخونه عالی میشه !‌

مهمان

عکس پنجره ی about را بالا گذاشته ام. پنجره ی about در پارسیکس خیلی بزرگ و شلوغ است. چون توسعه دهندگان و نکات خاص و همگی در یک پنجره معرفی شده اند.
من همچنین فکر می کنم برای نسخه ی یک زود است. باید امکانات بیشتری داشته باشد.

با تشکر، مهدی
-------------
<!-- m --><a class="postlink" href="http://servedastan.blogspot.com">http://servedastan.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://redmeadee.blogspot.com">http://redmeadee.blogspot.com</a><!-- m -->
<!-- e --><a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><!-- e -->
- پشتیبانی از TTS!
بعلاوه امکان استفاده از فایلهای تلفظ stardict!
- در مورد ترجمه ها اگه فارسی باشه متن راست چین بشه و اگه انگلیسی بود چپ چین!
- پشتیبانی از واژه نامه های dict و stardict.
- امکان resize کردن پنجره.
- اضافه کردن نام واژه نامه به بالای ترجمه ها برای مشخص شدن اینکه ترجمه برای کدوم واژه نامه هست. یا حتی اگه شد ترجمه ها را یه خط افقی از هم جداکنه.
به‌به icehess آقا از این‌ورها؟ ملت حرفه‌ای می‌شن دیگه سر نمی‌زنن ;-)
درمورد RTL و Alignmentها به شدت با Icehess موافقم.
آیکون about با گنوم هم‌آهنگ نیست. در زیر چند خط xFarDic را و چند خط یک برنامه تز پروژه یِ گنوم گذاشتم.
xfardic_app.cpp 123:
wxBitmap bquit = wxArtProvider::GetBitmap(wxART_QUIT, client, wxDefaultSize);
937:
wxBitmap babout = wxArtProvider::GetBitmap(wxT("gtk-about"), client, wxDefaultSize);

gtk.c 244:
{ "Quit", GTK_STOCK_QUIT, NULL, "<control>Q", N_("Quit the calculator"), G_CALLBACK(mb_proc) },
263:
{ "About", GTK_STOCK_ABOUT, NULL, NULL, N_("Show the About Gcalctool dialog"), G_CALLBACK(about_cb) },


نوار وضعیت اضافه هست.
xfardic_app.cpp 244:
#if wxUSE_STATUSBAR
// create a status bar just for fun (by default with 1 pane only)
CreateStatusBar(1);
#endif
تازه دوزاری ام از بزرگ بودن آیکون‌ها افتاد :-) آیکون‌های منوها رو می‌گفتید! اصلاحیه روی SVN پروژه آپلود شد. :-) ولی آیکون About روی سیستم من با بقیه هماهنگه!

مهمان

icehess نویسنده :- پشتیبانی از TTS!
بعلاوه امکان استفاده از فایلهای تلفظ stardict!
- در مورد ترجمه ها اگه فارسی باشه متن راست چین بشه و اگه انگلیسی بود چپ چین!
- پشتیبانی از واژه نامه های dict و stardict.
- امکان resize کردن پنجره.
- اضافه کردن نام واژه نامه به بالای ترجمه ها برای مشخص شدن اینکه ترجمه برای کدوم واژه نامه هست. یا حتی اگه شد ترجمه ها را یه خط افقی از هم جداکنه.
اگر این امکانات اضافه بشه
اگر شکل ظاهری برنامه یکم جمع و جور تر بشه این برنامه خیلی کاملتر خواهد شد :wink:
میتونید کاری کنید که notify دقیقا زیر موس بیاد ؟ یعنی کنار صفحه نره . همون زیر موس بره .
بعد اگه بشه یه دکمه روی notify بزارید که با زدن اون تا خودمون نبستیم , بسته نشه دیگه معرکه میشه !‌
مورد اول اصلا مناسب نمی‌شه. چون اندازه باکس‌ها متغییره. بهترین جا همون‌جای فعلیه. از تنظیمات timeout رو بذارید روی صفر همونی می‌شه که می‌خواهید!
آلن جان چطور می شه از منوها عکس گرفت؟ در پارسیکس عرض می کنم.
منو ی about در xFarDic با چهارتا ستاره است در حالی که یک ستاره با گنوم هم آهنگه.
این منو هم icon اش با بقیه یکم فرق داره ها !‌ :
[عکس : 1167309690757123942589225933.png]
بعد یه چیز دیگه
میتونید کاری کنید که اگه ما قسمت input رو جدا کردیم ولی پنجره رو Minimize کردم جواب رو به صورت یک notify بده بیرون ؟
[عکس : 1167310630301835030321489909.png]
پدرام نظر آخرش جالب بود ولی بشرطی که خیلی کم و جور تر باشه
بعد یه کاری کنید که متن روی موس هم بخونه
بعد یه کار دیگه مثلا توی نارسیس اگر CTRL نگه داشته بشه و موس بر روی هر مطلب بره متن ترجمه شده رو نشون می ده
ولی در XfarDic باید متن انتخاب بشه ، این یکم کار ترجمه رو سخت می کنه

موفق و پیروز باشید
یا علی