لطفا وارد شوید یا ثبت‌نام کنید تا به انجمن‌ها دسترسی کامل داشته باشید.



 
امتياز موضوع :
  • 0 رأي - معدل امتيازات : 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Babylon لینوکسی؟
2006-10-28, 02:00 PM,
ارسال : #1
Babylon لینوکسی؟
می خواستم بدونم آیا نرم افزاری مثل Babylon برای لینوکس هست که با کلیک کردن روی کلمه معنی اون را نشون بده ؟
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-28, 02:12 PM,
ارسال : #2
 
آره xFardic .

[ltr]
$Nəvid$
In a world without any fences or walls,
Who needs gates or windows ?
گنو ایران | لیست مقالات فارسی گنو ایران |
[/ltr]
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-28, 11:12 PM,
ارسال : #3
 
Ktranslator انتخاب خوبیه چون فایلهای babylon رو هم میشناسه اما هیچ نرم افزاری که با کلیک بتونه ترجمه رو بده در حال حاضر در لینوکس وجود نداره
<!-- m --><a class="postlink" href="http://ktranslator.sourceforge.net/dictionaries.html">http://ktranslator.sourceforge.net/dictionaries.html</a><!-- m -->
و البته startdic
<!-- m --><a class="postlink" href="http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries_dictd-www.dict.org.php">http://stardict.sourceforge.net/Diction ... ct.org.php</a><!-- m -->
این رو هم ببین

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.technotux.org/html/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=8679&highlight">http://www.technotux.org/html/index.php ... &highlight</a><!-- m -->
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-29, 12:52 AM,
ارسال : #4
 
محض اطلاع عرض کنم xFarDic با کلیک روی واژه توی هر برنامه‌ای ترجمه رو بهتون نشون می‌ده. حتی StarDict هم این قابلیت رو داره.

[ltr]Life *free = new Life(const long OpenSource);[/ltr]
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-29, 01:21 AM,
ارسال : #5
 
آیا xfardic دیتابیس های دیکشنری Babylon رو قبول میکنه ؟
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-29, 02:07 AM,
ارسال : #6
 
یعنی من با xfardic میتونم رو برنامه و منو ها هم کلیک کنم و معنی رو بگیرم. من که فکر نمیکنم.
در ضمن xfardic دیکشنری بابیلون رو قبول نمیکنه اما یک پروژه هست که میخاد برنامه ای شبیه بابیلون را برای لینوکس توزیع کنه .
من هم چند وقتیه سعی دارم برنامه ای برای تبدیل فایلهای گلاسری بابیلون به فایهای دیتا بیس xfardic به زبان پایتون بنویسم.اما تا به حال به مشکل خوردم چون فایلهای دیتا بیس بابیلون رمز نگاری شده.
mahdic5d80
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-29, 02:20 AM,
ارسال : #7
 
در مورد اون برنامه شبیه بابیلون هم اگه توی گوگل دنبال gls hack ویا bgl hack بگردی پیدا میکنی.البته هنوز فایلهای gls رو قبول نمیکنه.
جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-29, 07:32 AM,
ارسال : #8
 
خب اون Ktranslator یه چیزی مثل api نداره که باهاش کار کنی. یا نمی‌شه سورس‌ش رو ببینی چه‌طور این کار رو می‌کنه؟
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-29, 07:17 PM,
ارسال : #9
 
من موندم چرا شما از XFarDic استفاده نمی کنید؟
چون ایرانی ها نوشتن؟
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-29, 07:30 PM,
ارسال : #10
 
نقل قول :من موندم چرا شما از XFarDic استفاده نمی کنید؟
xfardic از لحاظ اینترفیس مشکلی نداره و روز به روز بهتر میشه. مشکل اساسی نداشتن دیتا بیس کامله ! خب اگه بشه از دیتابیس بابیلون استفاده کرد که خیلی عالی میشه .
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-30, 12:18 AM,
ارسال : #11
 
mahdic5d80 نویسنده :Ktranslator انتخاب خوبیه چون فایلهای babylon رو هم میشناسه اما هیچ نرم افزاری که با کلیک بتونه ترجمه رو بده در حال حاضر در لینوکس وجود نداره

xFardic از قدیم این کار رو می‌کرد که با اومدن نسخه‌ي 0.8.0 دیگه به اوج خودش رسوند.
الآن به شکل چشم نوازی این کار رو می‌کنه. به تصویر زیر توجه کنید:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://server6.theimagehosting.com/image.php?img=Screenshot.508.png">http://server6.theimagehosting.com/imag ... ot.508.png</a><!-- m -->

[ltr]
$Nəvid$
In a world without any fences or walls,
Who needs gates or windows ?
گنو ایران | لیست مقالات فارسی گنو ایران |
[/ltr]
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-30, 04:18 PM,
ارسال : #12
 
به شکل چشم نواز؟ Confusedhock:
مشاهده تارنمای کاربر جستجوی تمامی ارسال های کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-30, 04:53 PM,
ارسال : #13
 
ویژگیهای StarDict
[ltr]
Welcome to StarDict!

Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.
Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.
Press Space key to move focus to the input entry.
If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.
After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.
----------------
Welcome to StarDict
StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features such as "Glob-style pattern matching," "Scan selected word," "Fuzzy query," etc.

Here is an introduction to using StarDict:

1. Glob-style pattern matching
You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.
2. Fuzzy query
When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses "Levenshtein Edit Distance" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning "/", and then press Enter.
3. Full-text search
Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning "|", and then press Enter. For example, "|ab cd" searchs data which contain both "ab" and "cd". If the words contain Space character, you can use "\ ", such as "|apple\ pie", other escaping characters are "\\" for '\', "\t" for Tab and "\n" for new line.
4. Special character search
If your words contain special characters, you can use '\' to escape it, for example, "a\*b\?" searchs "a*b?", "\/abc" searchs "/abc".
5. Scan selected word
Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.
6. Dictionary management
Click the "Manage dictionaries" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.


Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.

[/ltr]

Folaani
نقل قول این ارسال در یک پاسخ
2006-10-30, 05:30 PM,
ارسال : #14
 
من استاردیکت رو طوری تنظیم کردم که وقتی کلید کنترل رو بگیری معنای کلمهء سلکت شده رو نشون بده؛ چون حالت پیشفرض یعنی نشون دادن معنی هر چیزی که سلکت میکنیم دردسرسازه!
این حالت دکمهء وسط ماوس هم که خودم هم الان دیدم میتونه خیلی مفید باشه. چون بعضی وقتها نشون دادن خودکار معنی رو غیرفعال کردم تا مزاحم نباشه (حتی باوجود نیاز به فشردن دکمه کنترل برای نشون دادن معنی) اما گهگاه معنای لغاتی رو میخوام بگیرم. اینطور مواقع میشه بجای فعال و غیرفعال کردن متناوب گزینهء اسکن خودکار، از این روش استفاده کرد و روی دیکشنری یا اغلب آیکونش در notification area دکمهء وسط ماوس رو بکار برد.

بنظر من StarDict دیکشنری بسیار خوبیه و بیشتر نیازها رو پوشش میده و شاید بعضی از این ویژگیها که دیدید در بابیلون هم نباشه.
بابیلون مزیتهایی که داره اینه که مثلا از توی پی دی اف هم میتونه بخونه (پلاگین مخصوصی برای اینکار نصب میکنه در پلاگینهای Adobe reader) و کلا حالت OCR داره و نیازی به سلکت کردن متن نیست و بنابراین بعلاوهء راحتی بیشتر میتونه متن رو از جاهایی بخونه که متن قابل سلکت کردن نیستن. ویژگی خوبی هم داره که نمایش اصطلاحات چند قسمتی هست. دیکشنریهای بابیلون هم واقعا خوبه. درمورد xfardic جدید و ویژگیهاش اطلاع جدیدی ندارم. اگر چیز خاصی هست توضیح بدید لطفا.
الان من Longman و quick_eng-persian رو دارم در استاردیکت و نسبتا راضیم. اما دیکشنری بابیلون بخصوص بعضی اصطلاحات چند قسمتی رو داشت که ندارم الان.
ولی بطور کل خیلی راضیم، چون اولی که لینوکس نصب کردم فکر میکردم همچین نرم افزارهایی - خصوصا با پشتیبانی فارسی - پیدا نمیکنم که اینقدر مجهز باشن. ولی اول xfardic و بعد StarDict دریچهء جدیدی رو بروم باز کرد و متوجه شدم که این دنیا در حال حاضر هم بیشتر از اون قابلیت استقلال همه جانبه داره که فکر میکردم - حتی برای کاربرهای غیرانگلیسی زبان.
مهم درجهء اول همین بود که کارهای حیاتی رو بتونیم بخوبی انجام بدیم. در مقابل مزایای فراوانی که دراختیار میذاره این محیط سخاوتمند، میشه از پاره ای تفاوتها و یا احتمالا کمبودها هم چشم پوشید. بسیاری چیزهای ارزشمند رو با گنو/لینوکس بدست آوردم که با ویندوز خوابش رو هم نمیدیدم!
بهرحال احتمالش هست بعضی از این کمبودها هم موقتی باشه یا حتی پاسخی براشون باشه ولی ما بعلت کمبود اطلاعات خودمون ازش بی خبر باشیم. بهمین جهت همکاری و اشتراک اطلاعات نقش خیلی مهمی داره در پیشرفت و توسعهء فرهنگ نرم افزارهای آزاد در ایران و حداقل بقای اون بین کاربرهای توانمند.

Folaani
نقل قول این ارسال در یک پاسخ


رفتن به انجمن :


کاربران در حال مشاهده موضوع : 1 مهمان